This is book is a translation from French of the original title Autour de la Lune (1870).
The following English translations are known:
Year | Title | Notes |
---|---|---|
1873 | Round the Moon | Translated by Lewis Mercier and Eleanor E. King.
This translation begins:
(Preliminary Chapter, unnumbered with long subtitle)
"During the year 186—, the whole world was greatly excited by a scientific experiment unprecedented in the annals of science. The members of the Gun Club, a circle of artillerymen formed at Baltimore after the American war, conceived the idea of putting themselves in communication with the moon!—yes, with the moon,—by sending to her a projectile."
"Translated from the French by Louis Mercier, M.A. (Oxon), and Eleanor E. King." --stated on the 1873 omnibus title page, where the 1874 US and 2013 Project Gutenberg eds. differ only as "M.A., (Oxon,)" |
1876 | All Around the Moon | Translated by Edward Roth This translation begins: "A few years ago the world was suddenly astounded by hearing of an experiment of a most novel and daring nature, altogether unprecedented in the annals of science. The Baltimore Gun Club, a society of artillerymen started in America during the great Civil War, had conceived the idea of nothing less than establishing direct communication with the Moon by means of a projectile!" |
1877 | Round the Moon | Translated by T. H. Linklater This translation begins: (Preliminary Chapter) "During the year 186-, the whole world was greatly excited by a scientific experiment without precedent in the annals of science. The members of the Gun Club-an assembly of artillerists founded at Baltimore-had conceived the idea of placing themselves in communication with the moon-yes, with the moon!" |
1877 | Round the Moon | Translated by an unknown hand. This translation begins: (Preliminary Chapter) "During the course of the year 186— the entire world was singularly excited by a scientific experiment without precedent in the annals of science. The members of the Gun Club, a circle of artillerymen established at Baltimore after the American war, had the idea of putting themselves in communication with the moon— yes, with the moon— by sending a bullet to her." |
1888 | Around the Moon | Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations. |
1911 | A Tour of the Moon | Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations. |
1911 | A Tour of the Moon | Translated by Lewis Mercier and Eleanor E. King. This translation begins: "(Preliminary Chapter) During the year 186—, the whole world was greatly excited by a scientific experiment unprecedented in the annals of science. The members of the Gun Club, an circle of artillerymen formed at Baltimore after the American war, conceived the idea of putting themselves in communication with the moon—yes, with the moon,—by sending to her a projectile." |
1931 | Round the Moon | Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations. |
1949 | A Tour of the Moon | Translated by Louis Mercier and Eleanor King and revised by Carter Hull. |
1958 | A Trip Around It | Translated by an unknown hand.
This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. For information on known translations see Jules Verne Translations.
The 1958 Crest Book text is reported to be a selection from the J. B. Lippincott Jules Verne Omnibus (1931, see) and to be "Modernized and Abridged" (see the verified publication record). |
1959 | Round the Moon | Translated by Lewis Mercier and Eleanor E. King, edited and abridged by I. O. Evans.. This translation begins: "(Preliminary Chapter) During the year 186—, the whole world was greatly excited by an unprecedented scientific experiment. The members of the Gun Club, a circle of artillerymen formed at Baltimore after the American war, conceived the idea of putting themselves in communication with the moon!—yes, with the moon—by a projectile." |
1960 | All Around the Moon | Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations. |
1970 | Around the Moon | Translated by Harold Salemson This translation begins: (Preliminary Chapter) "During the year 186—, the whole world was greatly excited by a scientific experiment unprecedented in the annals of science. The members of the Gun Club, a circle of artillerymen formed at Baltimore after the American war, conceived the idea of putting themselves in communication with the moon—yes, with the moon—by sending a projectile to her." |
1970 | Around the Moon | Translated by Jacqueline Baldick and Robert Baldick. This translation begins: (Preliminary Chapter) "During the year 186—, the whole world was greatly excited by an experiment unprecedented in the history of science. The members of the Gun Club, an association of artillerymen formed in Baltimore after the American Civil War, had conceived the idea of putting themselves in communication with the moon—yes, with the moon—by means of a projectile." |
1977 | Round the Moon | Translated by Edward Roth. This translation begins: "(Preliminary Chapter) A few years ago the world was suddenly astounded by hearing of an experiment of a most novel and daring nature, altogether unprecedented in the annals of science. The Baltimore Gun Club, a society of artillerymen started in America during the great Civil War, had conceived the idea of nothing less than establishing direct communication with the Moon by means of a projectile!" |
1988 | Around the Moon | Lewis Mercier and Eleanor E. King with some modifications |
1995 | A Trip Round the Moon | Translated by an unknown hand. This title contains publications where the translation (as well as the translator) is unknown. Please see this wiki page for more information on known translations. |
2010 | Circling the Moon | Translated by Frederick Paul Walter. |
2011 | Around the Moon | Translated by T. H. Linklater Translator is not credited, but the translation is identical to Round the Moon |
2013 | A Trip Around It | Translated by Lewis Mercier and Eleanor E. King. This translation begins: "(Preliminary Chapter) During the year 186—, the whole world was greatly excited by a scientific experiment unprecedented in the annals of science. The members of the Gun Club, an circle of artillerymen formed at Baltimore after the American war, conceived the idea of putting themselves in communication with the moon—yes, with the moon,—by sending to her a projectile." |
2020 | Around the Moon | Translated by Eleanor E. King |
In addition to its stand-alone volume, this title was published in the follow books. It can be rated independently of any volumes containing it.